Чотири протоколи за мовні правопорушення: в одеському театрі “Маски” розгорівся скандал

Одеський театр «Маски» знову опинився під увагою мовного уповноваженого — результатом перевірки стали відразу чотири адміністративні протоколи. Ініціаторами контролю стали три різні заяви, перевірка тривала понад дві з половиною години. Хоча частину виявлених недоліків усунули прямо на місці, більшість порушень виявилися повторними, що передбачає жорсткіші санкції.

Про підсумки виїзного контролю 17 червня повідомила Уповноважена з питань захисту державної мови. Представниця відомства Анна Неруш зазначила, що керівництво театру надало доступ до приміщень і документів, і частину порушень ліквідували під час самої перевірки. Проте наявність повторних порушень автоматично підвищує розмір можливих штрафів.

Перший протокол склали через обслуговування відвідувачки російською мовою: заявник долучив до скарги відео, де працівник театру відповідає не державною мовою — це кваліфіковано як порушення статті 30 Закону про функціонування української мови. Другий протокол стосується трьох внутрішніх вивісок, виконаних недержавною мовою. Під час інспекції ці вивіски демонтували або замінили, але факт повторного порушення зафіксовано.

Окремий протокол пов’язаний із книгорозповсюдженням: у продажі театру виявили п’ять найменувань книжок авторства акторів закладу — усі вони були виключно російською мовою. Жодного видання державною мовою не знайдено, тоді як частка книг українською має складати не менше 50% від загального асортименту. Представники театру повідомили про намір виправити цю ситуацію. Четвертий протокол — за дописи та хештеги у соціальних мережах театру російською мовою, зокрема публікації з аудіосупроводом не державною мовою; це теж зафіксовано як повторне порушення, хоча під час перевірки частину дописів вже було перекладено.

Одеський театр «Маски» знову опинився в центрі мовного скандалу.

Як заклад уже порушував мовний закон

Ця перевірка не стала першою у взаємодії театру «Маски» з мовним уповноваженим. У березні 2026 року заклад уже отримував штрафи на загальну суму 17 000 гривень за повторні порушення щодо афіш та інтернет‑представництв — тоді за кожне з двох виявлених правопорушень наклали по 8 500 гривень. Після тієї інспекції адміністрація театру заявляла про плани посилити присутність української в цифрових комунікаціях і замінити вивіски.

Нова перевірка показала, що частина обіцяних змін не була реалізована. Кілька порушень, які мали бути усунуті після березневої інспекції, повторилися — отже, вони розглядаються як повторні протягом одного року. Це автоматично підвищує розмір стягнення за законом до 8 500–11 900 гривень за кожне таке порушення.

Омбудсменка виступила за посилення покарань за ігнорування державної мови

Ситуація навколо театру «Маски» ілюструє проблему, на яку звертає увагу чинна мовна омбудсменка Олена Івановська. Вона вважає, що нинішні штрафи занадто малі, щоб ефективно впливати на свідомих порушників, і наполягає на підвищенні розмірів санкцій удесятеро — лише в такому випадку штрафи можуть стати реальним стримуючим фактором, а не формальністю. За її словами, існують суб’єкти, які діють умисно та системно, і попереджень для них недостатньо.

Паралельно в Україні обговорюють законодавчу ініціативу, що передбачає суттєве підвищення штрафів за порушення мовного законодавства. Івановська пояснює збільшення кількості перевірок у 2025–2026 роках тим, що громадяни стали менш толерантними до порушень мовних прав і частіше подають скарги. Приклад одеського театру — саме той випадок, коли за одну виїзну інспекцію складено чотири протоколи на підставі трьох окремих звернень громадян.